*FREE* shipping on qualifying offers. Baba Jaga je snijela jaje Dubravke Ugresic izgleda kao neki dugo ocekivani poklon slovenskom citalastvu. Posle prilicnog. baba jaga je snijela jaje on *FREE* shipping on qualifying offers. Get this from a library! Baba Jaga je snijela jaje. [Dubravka Ugrešić].
|Published (Last):||11 September 2018|
|PDF File Size:||8.88 Mb|
|ePub File Size:||1.31 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Baba Jaga je snijela jaje by Dubravka Ugrešić (2 star ratings)
None of your libraries hold this item. Very much an intellectual book, and I like to keep those in my non-fiction reading. Neva rated ie it was ok Jul 27, But to someone who does not know a Slavic language I guess it does bsba necessarily have to be Russian they will be lost.
Her books have been translated into more then twenty languages. It’s odd, in that there’s really 3 parts to it. The Myth of Penelope and Odysseus.
Geopoetika | Dubravka Ugrešić: Baba Jaga je snijela jaje
Znijela brilliance is in depicting a large cast of elderly characters who are not just old, but are also people in all their complexity. She started to write critically about nationalism both Croatian and Serbianthe stupidity and criminality of war, and soon became a target of the nationalistically charged media, officials, politicians, fellow writers and anonymous citizens. These online bookshops told us they have this item: But then the rant at the end about women taking revenge on men was freaking awesome so I enjoyed the first two pieces of this and then felt very bogged down in the third.
Home This editionCroatian, Book edition: She translated fiction into Croatian from Russian Boris Pilnyak, Gola godina; Daniil Kharms, Nule i nisticeand edited anthologies of both Russian jga Pljuska u ruci, and avant-garde writing.
She left Croatia in I just thought the game was cool. I’m puzzled by this jf. The voice in the folklore explanation suggests that the author of the story may have selected these names to illustrate: Just babaa moment while we sign you in to your Goodreads account.
Baba Jaga je snijela jaje
Open to the public. I absolutely loved the first section. I appreciated this last section, because Aba was able to bava the connections between the previous two stories and the folklore. The more abstract or empiric meaning is difficult to understand in a few sentences. It was like wandering through the Swamp of Sadness in The Neverending Story – I could barely find the energy and desire to make it to the second story.
Save this article
Georgia rated it it was ok Mar 05, In fact what it amounts to is someone getting to write a pretty flattering mock-scholarly analysis of her own work. You already recently rated this item. It is a lot of information and I had to scan through, presumably to the delight of the author.
Second section is about three old gals visiting a spa resort. Sarah Stella rated it it was ok Oct 03, So, it is difficult to give my rating. The book has three sections, where the next is less readable then the last. I did not hear any fairy-tales of Baba Yaga growing up, beyond a Disneyfied version of the Russian folklore that probably most other Americans have heard as well.
I gave a little cheer when I found this at the library; I had almost put it out of my mind entirely. This was my third book in the “World Cup of Literature,” hailing from Sniejla.
I was amused with the beginning of Part 3 and even though I knew what the author was trying to do, I started skimming.
The first is a semi-autobiographical story. This latter is why I gave the book a 3 instead of a 4. A strange book but quite unusual and well-written. The theme is of the power if older women which is unrecognized in our society, but present in folklore.
In different languages all of theses are nicknames not formal given names and they mean doll. Remember me on this computer. Now is the time, let all of us aging crones take arise and take up that sword!